TalebeDunyasi.Com | renci dev Portal覺

Anasayfa Site Haritas? E?itim Haberleri Ara
 
?NG?L?ZCE DEY?MLER

GERÇEK ?NG?L?ZCE DEY?MLER

Love is blind: A?k kördür.
Love makes all hearts gentle: a?k bütün kalpleri yumu?at?r.
Money Talks: Para insan? konu?turur.
Money breads money: Para Paray? çeker
One swallow does not make a summer: Bir çiçekle yaz bitmez
He who laughs last,laughs best: Son gülen iyi güler
He that travels knows much: Çok gezen çok bilir.
Two heads are better than one: Ak?l ak?ldan üstündür.
So help me god: Allah yard?mc?n olsun
A matter of life an death: Ölüm kal?m meselesi
Many hands make light works: Bir elin nesi var iki elin sesi var.
You can not teach an old dog new tricks: a?aç ya? iken e?ilir
You can not make water flow up hill: Suyu yoku? yukar? ak?tamazs?n?z
May i count on you: Size güvenebilirmiyim
Between the devil and deep sea: A?a?? tükürsen sakal yukar? tükürsen b?y?k
The devil take the hindmast: Altta kalan?n can? ç?ks?n
Health is better tahn wealth: Olmaya devlet cihanda bir nefes sihhat gibi
An hour of pain is as long as a day of pleasure: Bir saatlik ac? bir günlük zevke bedeldir.
It is never too late to mend: Zarar?n neresinden dönersen kard?r.
When poverty comes in at the door, love flies out at the windows: Yokluk kap?dan girince a?k pencereden uçar
Where there is life there is hope: Ç?kmad?k candan ümit kesilmez.
Once thief, always a thief: al??m?? kudurmu?tan beterdir.
Out of sight out of mind: Gözden uzak gönülden uzak olur.
Prevention is better than cure: Tedbir tedaviden daha iyidir.
Set a thief to catch a thief: Çivi çiviyi söker
A rolling stone gathers no moss: i?leyen demir ???ldar
There is no smoke without fire: Ate? olmayan yerden duman ç?kmaz
They that live longest see most: Çok ya?ayan çok bilir
Time is money: Vakit nakittir.
Two heads are better than one: el elden üstündür.
Walls have ears: Yerin kula?? vard?r.
A word to the wise is enough :anlayana sivrisinek saz anlamayana davul zurna az

Türkçe Deyimlerin ?ngilizce Çevirileri

My mother to be my wife: Anam Avrad?m olsun
Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel
Chicken translation: Piliç çevirme
Leave the door december: Kap?y? aral?k b?rak
Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!...
Clean family girl: Temiz aile k?z?.
Your hand is on the job your eye is on playing: Elin iste gözün oyna?ta
Sensitive meat ball: içli köfte.
Urinate quickly, satan mixes: Acele ise ?eytan kar???r
There is no saturation to her observations:Onun Gözlemelerine doyum olmaz
Man doesn't become from you: Senden adam olmaz
Enter the desk: S?raya gir
Look my ram, I'm an Anatolian child,If I put, you sit.: Bak koçum ben Anadolu çocu?uyum bir koyarsam oturursun
Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare, Selam söyle o yare
Master !! do something burning-turning in the middle: Usta !! Ortaya yanardöner bi?i yapsana
Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Bo?az?ma patlam?? m?s?r kaçt?
In every job there is a no: Her i?te bir hay?r vard?r
She is such a mother's eye girl: Çok anas?n?n gözü bir k?z

 

Videolu Soru ⑷zmleri

?km?? Sorular

Facebook Sayfam?z

Mesleki ve Teknik E?itim

Mesleki ve Teknik E?itim
mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterBugn1315
mod_vvisit_counterDn4859
mod_vvisit_counterBu Hafta6174
mod_vvisit_counterBu Ay46854
mod_vvisit_counterToplam7413553

Kimler ネvrimi蓾

u anda 86 ziyaret癟i 癟evrimi癟i

[+]
  • Increase font size
  • Decrease font size
  • Default font size
  • default color
  • blue color
  • green color
dev